В ночном саду родился август
На мягком ложе из кувшинок...
Мне снился сон, что я Вам нравлюсь,
А мы - беспечны и невинны,
Что небо, вызревшее в колос,
Упав на вымокшие листья
Потоком звёзд, не раскололось,
А раскатилось, как монисто.
Вы говорили: Это чудо,
Что мы так запросто знакомы,
Что я взялась из ниоткуда,
А с Вами было по-другому,
Что чувства Мир соединяют..
В саду влюблённые гуляют
Среди настурции и мяты,
А травы, всё-таки, не смяты.
Лил свет, неведомо откуда,
И кем неведомо ведомы
Вы называли меня "чудо"
В пути к неведомому дому,
Где, без моих прикосновений,
Томов прочитанных страницы,
В чьих лабиринтах вдохновений
Чужая истина томится.
Где мысль и музыка живая,
И по-другому не бывает...
В ту ночь невинная луна
В окно загадочно смотрела,
Мазками кобальта и мела
Преображая зеркала.
Был поединок чёрно- белым.
Прозрачной Истина была.
Чей этот дом, где мы вдвоём? -
Дверь с колокольцем отворилась...
На тетиву взошла стрела,
Но...не отпущена была! -
Глаза дарили блеск и влагу,-
Я Вас хвалила за отвагу,
Дыханье страстное пила
И... безрассудною была.
Пришёл рассвет...
Не зная броду...
Я не кляла свою природу,-
Я насладилась, сердцем, всласть!-
Мне не нужна над Вами власть,
Необитаемый мой Остров.
Я добиралась к Вам не просто,
Я б на вершину взобралась,
Да только нить оборвалась.
А Вы торопитесь в столицы,-
Там белогрудые синицы...
Вы обуздали Вашу страсть
И та ещё не родилась,
Которая...
Родился Август,-
Мне снился сон,
Где я Вам нравлюсь...
Татьяна Черкасова,
Владивосток, Россия
Проживаю во Владивостоке, юрист.
О себе:
Лета желанного зорька зарделась,
Май обретает вселенскую власть,
Снегом черёмуха по-ра-зо-де-лась,
Ландыш раскрылся и я родилась. e-mail автора:fedor11@mail.ru
Прочитано 5043 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."